Saturday, June 13, 2020

Vocabulario: Dar

Lingolex has some great vocabulary lists, especially for common phrases. These visual "flashcards" can help you better understand the meaning. No English will be used below, however, you can see the actual translation here.

No me da la gana
¿Le diste las gracias?
¿quieres dar un paseo?
caminar
esquiar
Una de las tradiciones colombianas de Nochevieja
consiste en dar la vuelta a la manzana
corriendo con una maleta en el primer minuto
del año para que los viajes sean favorables.

The 11 Strangest Colombian New Year Traditions


Le va a dar un ataque cuando lo vea
dar patadas a algo
Le dan asco las cebollas.
dar en el blanco
dar la vuelta al mundo
dar un consejo a alguien
dar ánimo(s) a alguien
darse cuenta de algo
No me di cuenta.
dar un examen
dar la lata
siempre está dando la lata
la lata
dar a luz
me da hambre:
dar pena / lástima
Me da pena ver a esas personas
A mí los que me dan pena son los niños
dar guerra
Estos niños me dan mucha guerra
me da lo mismo
me da igual
tuve que darle la razón
dar saltos de alegría
dar señas / señales de
dar buena / mala suerte

Hay más frases en esta página .. menos commun.
dar marcha atrás (sobre algo)
el gobierno dio marcha atrás
to go back (on something)
the government made a "U" turn
Nos van a dar las uvas
(dar las uvas a alguien)
We'll be here all day / night
We'll be here until the cows come home
¡Esa no da ni la hora!
No nos da ni la hora
You won't get anything out of her
He won't even given us the time of day
dar oídos a algo
No podía dar crédito a mis oídos
to take notice of something
I couldn't believe my ears
dar lidia
¡Qué lidia dan estos niños!
to be a handful/a struggle
These children are a real handful.
dar la hora / las cincoto strike the hour / five o'clock
dar una cabezadato have a nap
dar un calambre en
Me ha dado un calambre en el pie
to get cramp in
I've got cramp in my foot
dar en el clavoto hit the nail on the head
dar refugio a alguiento take someone in
dar por sentado
dar algo por supuesto
to take for granted
to take something for granted
dar leña a alguien
Le dieron mucha leña en el debate
to give someone a lot of stick
He took a lot of stick in the debate
darle caña a alguiento have a go at someone / to attack
¡dale caña!give it some stick. Note: If you want someone to turn the sound up loud when listening to music or maybe go faster if you are driving you might say: ¡dale caña! (give it some welly BR.)
dar refugio a alguiento take someone in
dar (hasta) las entrañasto give one's all
dar una pataleta
Le dio una pataleta
to throw a tantrum / to have a fit
She threw a tantrum
deja de dar el peñazostop hassling me
dar algo por perdidoto give something up as lost
dar el visto bueno a algoto approve something
¡Como se entere su madre le va a dar un infarto!If his mother finds out, she'll go mad!
darse un resbalónto slip (lit), to put one's foot in it,
dar vía libre a algoto give something the go-head
to give something the green light
dar un volantazoto swerve: Note: "volante" is the steering wheel.
dar una volteretato do a somersault
dar un vuelco
La situación puede dar un vuelco en cualquier momento
to change drastically
The situation could change drastically at any time
dar en la teclato hit the nail on the head
dar un telefonazo a alguiento give someone a buzz / a call (coll.)
dar un taconazoto click one's heels
dar los últimos coletazos
Mi relación con mi novia está dando los últimos coletazos
to be on its last legs
My relationship with my girlfriend is on its last legs.
dar palos de ciego

Estaban dando palos de ciego, tratando de encontrar una solución
to lash out blindly (in a fight)
to grope around (in the dark)
They were groping around for a solution.
darse por aludido
Lo dije varias veces pero no se dio por aludido
No te des por aludido, no hablabamos de tí
to take the hint
We told him several times but he didn't take the hint.
Don't take it personally, we weren't talking about you.
dar una paliza a alguiento beat someone up
dar una guantada a alguiento slap someone
dar una leche
dar una leche a alguien
to crash (car, etc.)
to thump someone








































No comments:

Post a Comment